№ |
Theresian Cadaster
Lobositz, 1717 |
|
1 |
Isac Jachim alt 45 jahr, gebürtig von Lowositz, sein Weib Hanna 38 jahr, gebürtig von Prag, hat 2 Söhne Marcus 9, und Ischaia 5 jahr alt, 2 Töchter, Jüttel 19, Raitzel 8 jahr alt, seine jüdische Familie ist auß Pohlen gekommen, und nachmahlen zu Lowositz gege 50 jahr wohnhaft gewesen, handelt mit leinwand, kondrasch, Mesulan, gewürz und geschmeidler ''waare'', woll, federn, rohen haütten und fellen, gehet auf die jahrmärkte, handelt auch mit wein, und koshert solche, hat sein eigenes hebliches Hauß, giebt giheke? 10 f. der Herrschaft Schutzgeld und 3 f. von dem kramladen. Kauftet auch bei denen Herrschafte getreidtin, und verkauftet solches wiederunken allhier auf die Schifts, soget, hathust denen Christen konne abbuch, thust mit denen Christen mist außsaar. | Isac
Jachim, 45 years old, born in Lowositz, his wife Hanna, 38 years old,
born in Prague, has 2 sons: Marcus 9, and Ischaia 5 years old, 2
daughters: Jüttel 19, Raitzel 8 years old, his Jewish family came out
of Poland, and have resided in Lowositz for 50 years, trades in canvas,
?, ?, spice and jewelry products, wool, feathers, raw hides and skins,
goes to the fairs, also trades in wine and kosher products, has his own
substantial house, does giheke give? 10 florins the rule protection
money and 3 florins from the junk shop. Bought grain from those who
owned it, and sold it back here again to the writings, so-called,
hatchust which Christians could debit, do what with the Christians
manure. |
2 |
Benedict Salomon alt 36 jahr, gebürtig von Lowositz, ist ein gemeinde ältester, sein Weib Esterl 34 jahr alt gebürtig von Laun, hat 2 Söhnen, Simon 14 jahr alt ist zu Töplitz in der Schul, der und Abraham 9 jahr alt, 1 Tochter Chayle 10 jahr. Seine jüdische Familie ist auß Pohlen gekommen, hat allhier schon geg 50 jahr gewohnet, handelt im leinwannt, kron drash, Palmetten, Spezerei, geschmeidlerei, woll, federn, rohen haüten und fellen, mit getraidt, und verkauft solches auf die schiste, hat sein eigen erkauftes Hauß von die Herrschaft, giebt jährs: schützgeldt 10 f., von dem kramladen 6 f. gohet auch auf die Jahrmärkte, leihet auch denen Schiffleuten unterweilen geld auß, thuetaknen Christen abbruch. | Benedict
Salomon, age 36, born in Lowositz, is a community elder, his wife
Esterl, 34 years old, born in Laun, has 2 sons, Simon is 14 years old
at Töplitz in school, and Abraham 9 years old, 1 daughter Chayle 10
years old. His Jewish family came from Poland, has lived here for 50
years, trades in canvas, ?, palmettes, spices, jewelry, wool, feathers,
raw hides and skins, with grains, and sells these on the shelf, has his
own bought house of the dominion, gives annually: protection money 10
florins, from the junk shop 6 florins also go to the fairs, and lends
money to those who sail by boat, and thwart Christians. |
3 |
Salomon Jachim alt 32 jahr gebürtig allhier zu Lowositz, sein Weib Rösl Philipp gebürtig von Raudnitz, hat 2 Söhne, Abraham 6, Liebman 1 1/4 jahr, 1 Tochter Kehle 4 1/2 jahr alt. Seine Jüdische Familie ist auß Pohlen gekommen, hat schon geg 50 jahr allhier gewohnet, handelt mit leinwandt gewurtz, Schneidlerei, etwas außgearbeitten sollen und federn, hat sein erkauttes Haüßel von der Herrschaft, giebt jährs: Schutzgeld 10 f., von dem Kramladen 4 f. 14 xr., thuet seiner außsag nach denen Christen krinen abbruch in ihrer Nahrung. | Salomon
Jachim 32 years old, born here in Lowositz, his wife Rösl Philipp, born
in Raudnitz, has 2 sons: Abraham 6, Liebman 1 1/4 years, 1 daughter:
Kehle 4 1/2 years old. His Jewish family came out of Poland, has lived
here for about 50 years,deals with canvas spices, tailoring, something
elaborated and feathers, has its chewed-up waffle from the rule, gives
year round: protection money 10 florins, from the general store 4
florins, 14 Kreuzer, he says, according to which Christians cut off
crines in their food. |
4 |
David
Salomon alt 50 Jahr, gebürtig von Bluschowitz Wittiber, hat 4 Söhne,
Salomon 12 Jahr, Maier 8 Jahr, Jachim 3, und Abraham Ruml 1 Jahr alt.
Seine jüdische Familie hat zu Pluschkowitz geg 50 Jahr gewohnet, Er ist
allhier Sesshaft geg 30 Jahr, hat sein eigeres Haüßel. Ist ein
Goldschmidt, ernähret sich von seiner profession und erbittet in gold
und silber, er kauftet ales silber und etwas weniges goldt, handelt
sonsten auch mit leinwant, rosen haütten und tosigärben(?) falle, giebe
jahrs Schuzgeld 10 fl., fagetedst er keinen abbruch denen Christen
thuet. | David
Salomon, 50 years old, born in Bluschowitz, widower, has 4 sons,
Salomon 12 years old, Maier 8 years old, Jachim 3, and Abraham Ruml 1
year old. His Jewish family lived in Pluschkowitz for about 50 years.
He has been settled here for about 30 years and has his own house. He
is a goldsmith, makes a living from his trade and trades in gold and
silver. He buys everything in silver and a little gold. He also trades
in linen, rosehips and tosigray(?) traps. He pays 10 florins a year as
protection money, provided he does not harm Christians. |
5 |
Joseph
Kahn 31 Jahr alt, gebürtig von Tschischkowitz sein Weib Rudele 28 Jahr,
gebürtig von Horschenitz, hat 1 Tochter Rachel 4 Jahr alt. Seine
Familie hat geg 60 Jahr zu Tschischkowitz gewohnes, Er ist allhier von
jugend auf wohnhaft, hat sein eigenes Haüßel, handelt mit viech, und
treibet solches auf den Jahr markt nacher Prag, Raudnitz, und auf die
dorf schaften, schlechtet Jahr - 10 biß 12 studt Rindtviech, geg 40
kölber und Schaf. Sein Weib bechtet brodt, und verkauftet solches der
allhiesigen Judenschaft, giebt der Herrschaft Jähres Schutzgeld 3 fl.
20 x. giebt von einen achten 1 fl. 30 x. item 1 fl. 15 x., von einen
kuf 1 fl. der Jüdischen gemeinde Schlachtgeldt thuet denen Christen
seiner aufschlag keinen abbruch. | Joseph
Kahn, 31 years old, born in Tschischkowitz, his wife Rudele, 28 years
old, born in Horschenitz, has 1 daughter Rachel, 4 years old. His
family has lived in Tschischkowitz for about 60 years. He has lived
here since his youth, has his own house, trades in livestock and takes
them to the annual market in Prague, Raudnitz, and to the villages; in
a bad year he brings 10 to 12 stud cattle, about 40 calves and sheep.
His wife grows bread and sells it to the local Jews, gives the lordship
an annual protection fee of 3 fl. 20x, and gives 1 fl. 30x of an
eighth. item 1 fl. 15 x., of a kuf 1 fl. of the Jewish community's
slaughter money, the Christians are not detracted from his surcharge. |
6 |
Abraham
Altschul 35 jahr alt gebürtig von Zilchen auß Schleßien Schulklopper
und Schulsinger, sein Weib Bela 26 Jahr alt, gebürtig von Raudnitz,
seine jüdische Familie ist zu Prag allzeit wohnhaft gewesen, Er ist
allhier ein halbes jahr wohnhaft in dem Jüdischen gemeinde Haüß, hat
von der Jüdischen gemeinde wohentlich 45 x. besoldung, handelt nicht,
und treibet sonsten keine andert nafrung. | Abraham
Altschul, 35 years old, born in Zilchen from Silesia, school beater and
school singer, his wife Bela, 26 years old, born in Raudnitz, his
Jewish family has always lived in Prague. He has lived here for half a
year in the Jewish community of Haüßel, receives 45 x weekly salary
from the Jewish community, does not trade, and does not engage in any
other business. |
7 |
Israel
Hirschl 25 jahr alt, gebürtig auß Pohlen von Briska, sein Weib und
kinder seind dero nach in Pohlen, ist ein jüdischer Schulmaister, hat
jährsen Soldt 10 fl. und sein esten von der jüdischen gemein, wohnet in
dem jüdischen gemein Haüß, will annoch ein jahr allhier zu Lowositz
verblieiben. | Israel
Hirschl, 25 years old, a native of Briska in Poland, his wife and
children are in Poland, is a Jewish schoolmaster, has an annual salary
of 10 fl. and his inheritance from the Jewish community, lives in the
Jewish community house, and wants to stay here in Lowositz for another
year. |
8 |
Sarl
Brantwien-Brennswein 54 jahr alt, gebürtig von Bischkowitz Wittib, hat
1 Sohn Hitzig 21 jahr alt, er helft der Mutter brantwein bennen. Die
Tochter Schenel alt 23 jahr, iher voreltern haben schon geg 60 jahr zu
Bischkowitz gewohnet, Sie Jüdin ist allhier wohnhaft geg 30 jahr, hat
ihr eigenes erkauftes hauß, brannet von die gantze Herrschaft
brantwein, und müssen solch die Schenker und Würthe in deren Würths
haüßern von ihr nehmen, brannet in zwei kesseln, zünst der Herrschaft
jahres wegen des brantwein brannen 60 fl. haltet orinati 2 ochsen auf
der mastung, und verkauftet solches des stuck per 20 biß 30 fl.,
giebt jähres Schutzgeld 10 fl., faget des Sie keinen abbruch thuet
denen Christen in ihrer Nahrung. | Sarl
Brantwien-Brennswein, 54 years old, born in Bischkowitz, widow, has 1
son Hitzig, 21 years old, he helps his mother make brandy. The daughter
Schenel is 23 years old, her ancestors lived in Bischkowitz for about
60 years. She is Jewish and has lived here for about 30 years, has
bought her own house, distills brandy for the entire lordship, and the
stewards and innkeepers' houses have to take it from her, distills it
in two kettles, for the lordship's annual cost of brandy 60 florins,
keeps two oxen for fattening and sells them each for 20 to 30 florins,
pays annual protection money of 10 florins, and says that she does not
harm the Christians in their food supply. |
9 |
Mänl
Jacob alt 28 jahr, gebürtig allhier zu Lowositz, sein Weib Czirel 24
jahr auch gebürtig allhier, hat 1 Tochter Lese 1/4 jahr, sein Jüdische
Familie hat zu vor zu Horshentz geg 50 jahr gewohnet, Er Jud wohnet
allhier bei seinem Vater, ist seines Landwerkt ein Lohegärberm thuet
die außgearbeite haüte verkauft, und gegen 100 thuet laüte jähr Sie hin
und her verschlüsten, giebt jähres Schutzgeld 3 fl. der Herrschaft
thuet denen Christen nach seiner auslug keinen eintrag. | Mänl
Jacob, 28 years old, born here in Lowositz, his wife Czirel, 24 years
old, also born here, has 1 daughter Lese 1/4 year old, his Jewish
family previously lived in Horshentz for about 50 years. He, a Jew,
lives here with his father, is a tanner on his farm, sells the
processed hides and trades them back and forth for about 100 bucks a
year, pays annual protection money of 3 fl. The lordship does not cause
any harm to the Christians, according to his opinion. |
10 |
Abraham
Moyses alt 30 jahr gebürtig von Prag, sein Weib Esterl 20 jahr gebürtig
von Lowositz, seine jüdische Familie hat allzeit zu Prag gewohnet, hat
sein eigeres gekauftes haüstel, sind wohnet allhier 1 1/4 jahr: ist ein
Schnied, ernähret sich von seinen handerwerkh, und treibet weither
keinen handel oder wandel, giebt der Herrschaft jähres Schutzgeld 3 fl.
30 xu., thuet keinen abbruch denen Christen seiner ausslug nach hat 1
Tochter Sarel, 1 1/2 jahr alt. |
Abraham
Moyses, 30 years old, born in Prague, his wife Esterl, 20 years old,
born in Lowositz, his Jewish family has always lived in Prague, has
their own purchased house, they have lived here for 1 1/4 years. He is
a blacksmith, makes a living from his craft and does not do any trade
or business abroad, gives the lord an annual protection fee of 3 fl. 30
xu., does no harm to the Christians, according to his appearance, has 1
daughter Sarel, 1 1/2 years old. |
11 |
Lewel
Philipp 33 jahr alt, gebürtig von Kobolnik, sein Weib Zirel alt 24
jahr, gebürtig von Lowositz, hat 3 Söhne, Samuel 11 jahr, Berl 8 und
Manel 1 jahr alt. Töchter 2: Hanele 5 jahr, Rachele 3 jahr alt. Seine
jüdische Familie hat über 40 jahr zu Raudnitz gewohnet, Er Jud aber
wohnet allhier 10 jahr bei seinen Juden Nahmens Simon Joseph, zünst dem
Juden jähr Schutzgeld 6 fl., hat kein eigenes Haus, handelt mit getraid
auf die Schifte ein jahr dem andern zu häft 2 biß 2300strich, schüttet
solche, wann er das getraid nicht alsogleich verschleüssen kann, auf
das Herrsschaft Schütthauß, handelt auch mit Inslicht und rohen
haütten, giebt jähres der Herrschaft Schutzgeld 3 fl., soll denen
Christen in ihrer nahrung keinen abbruch thuen. |
Lewel
Philipp, 33 years old, born in Kobolnik, his wife Zirel, 24 years old,
born in Lowositz, has 3 sons, Samuel, 11 years old, Berl, 8 years old
and Manel, 1 year old. 2 daughters: Hanele, 5 years old, Rachele, 3
years old. His Jewish family lived in Raudnitz for over 40 years, but
he, the Jew, lived here for 10 years with his Jewish friend Simon
Joseph, who paid the Jew 6 fl. annually in protection money. He had no
house of his own, traded in grain on the ships one year for half 2 to
2300 thou, and if he could not use up the grain immediately, he dumped
it into the lord's shed. He also traded in incandescent light and rough
huts, paid the lord 3 fl. annually in protection money, and was not
supposed to cause any harm to the Christians in their food supply. |
12 |
Nöe
Hirschl alt 40 jahr gebürtig auß Pohlen von Breschau, sein Weib Jüttel
45 jahr alt gebürtig von Raudnitz, hat 2 Söhne, Hirschl 13 und Salomon
9 jahr alt, hat 1 Tochter Mindele 7 jahr alt. Seine jüdische Familie
hat allzeit in Pohlen gewohnet. Hat sein eigenes gekauftes Haüßl von
der Herrschaft, ist allhier sesshaft 18 jahr, handelt mit Leinwannt,
und gehet dannit in deren dorfschaftten Haußiren, kaufer federn und was
ihn sonsten vorkomiet, item Viech zum schlachten, schlachtet aber
wenig, giebt Schutzgeld 6 fl. 30 xu., thuet seiner außlug nach
denen Christen keinen abbruch. |
Nöe
Hirschl, 40 years old, born in Breschau, Poland, his wife Jüttel, 45
years old, born in Raudnitz, has 2 sons, Hirschl, 13, and Salomon, 9,
and has 1 daughter, Mindele, 7. His Jewish family has always lived in
Poland. He has his own house, bought from the lords, has lived here for
18 years, trades in linen, and then goes to the villages' houses, buys
feathers and whatever else comes to him, including animals for
slaughter, but slaughters very little, pays protection money of 6 fl.
30 xu., does not detract from his appeal to the Christians. |
13 |
Jacob
Veith 55 jahr alt, gebürtig auß österreich von Straß, sein Weib Ester
50 jahr, gebürtig von Lowositz, hat 5 verheirate ver der, mehr zu hauß
1 Sohn Schmule 12 jahr, und 1 Tochter Lena 22 jahr alt. Seine jüdische
Familie hat lange zeith in österreich gewohnet, Er Jud wohnet allhier
geg 30 jahr, hat sein eigenes erkauftes haüßel, giebt jähres der
Herrschaft Schutzgeld 16 fl. handelt mit Leinwannt und Schmiedlerei,
thuet denen Christen seiner außlag nach seinen eintrag. |
Jacob
Veith, 55 years old, was born outside of Austria from Straß, his wife
Ester, 50 years old, was born from Lowositz, has 5 married children,
more at home 1 son Schmule, 12 years old, and 1 daughter Lena, 22 years
old. His Jewish family lived in Austria for a long time. He, a Jew, has
lived here for about 30 years, has his own purchased house, pays the
lords 16 fl. annually in protection money, trades in linen and
blacksmithing, and does his bit for Christians according to his
expenses. |
14 |
Simon
Joseph 40 jahr alt gebürtig von Postelberg, sein Weib Hanna 30 jahr alt
gebürtig von Lowositz, hat 1 Sohn Abraham 14 jahr alt, 4 Töchter,
Rutele 12 jahr, Lene 8, Machme 4 und Kehle 1 1/2 jahr alt. Seine
jüdische Familie hat zu vor in österreich gewohnet, Er wohnet allhier
18 jahr, hat sein eigenes erkauftes haüßel, handelt mit Leinwannt,
geher in denen dörftern haußiern, kauft woll, federn, rohe haütte und
fell, giebt jähres Schutzgeld der Herrschaft 10 fl. |
Simon
Joseph, 40 years old, born in Postelberg, his wife Hanna, 30 years old,
born in Lowositz, has 1 son Abraham, 14 years old, 4 daughters, Rutele,
12 years old, Lene, 8, Machme, 4, and Kehle, 1 1/2 years old. His
Jewish family previously lived in Austria. He has lived here for 18
years, has bought his own house, trades in linen, peddles in the
villages, buys wool, feathers, raw hides and skins, and gives the lords
10 fl. in annual protection money. |
15 |
Simon
Kahn alt 35 jahr gebürtig von Porstitz auß Mähren, sein Weib Treine 24
jahr gebürtig von Lowositz, hat 2 Söhne: Schmule 7 der andere 4 jahr
alt. Seine jüdische Familie hat vor 40 jahr in Mähren gewohnet, Er Jud
wohnet allhier 9 jahr, hat sein eigenes haüßel, handelt mit Leinwannt,
und haußiret in dörftern, kauft federn, sonsten weither nichts, giebt
der Herrschaft Schutzgeld 3 fl. |
Simon
Kahn, 35 years old, was born in Porstitz in Moravia, his wife Treine,
24 years old, was born in Lowositz, and has 2 sons: Schmule, 7, the
other 4 years old. His Jewish family lived in Moravia 40 years ago. He,
a Jew, has lived here for 9 years, has his own house, trades in linen,
and peddles in villages, buys feathers, nothing else from far away,
gives the lords 3 fl. in protection money. |
16 |
Jachim
Marcus 40 jahr alt, gebürtig von Lowositz, sein Weib Ewa 30 jahr,
gebürtig von Neustättl, hat 2 Söhne: Marcus 6 und Jachim 4 jahr alt:
Töchter 2: Regine 10 und Ester 8 jahr alt. Seine Jüdische Familie ist
schon 80 jahr allhier zu Lowositz wohnhaft gewesen, wohnet bei dem
Philip Salomon, ist ein viertl jahr lang allhier, ist ein Schneider und
ein Jüdischer Bothen laufter, giebt kein Schutzgeld |
Jachim
Marcus 40 years old, born in Lowositz, his wife Ewa 30 years old, born
in Neustättl, has 2 sons: Marcus 6 and Jachim 4 years old: daughters 2:
Regine 10 and Ester 8 years old. His Jewish family has been living here
in Lowositz for 80 years, lives with Philip Salomon, has been here for
a quarter of a year, is a tailor and a Jewish messenger, does not pay
protection money |